रूस में, एक वयस्क काले और सफेद चित्रों वाली एक पत्रिका को देखकर हास्यास्पद लगता है। इस बीच, इन तस्वीरों में बच्चों के अनुभवों और समस्याओं से दूर, पूरी दुनिया में जान आ सकती है।
जहां रूस में कॉमिक्स को बच्चों का मनोरंजन माना जाता है, वहीं जापान में सभी आयु वर्ग के लोग मंगा पढ़ते हैं। मंगा एक स्वतंत्र प्रकार का प्रेस है, एक शक्तिशाली आत्मनिर्भर उद्योग जो आबादी के सभी वर्गों को कवर करता है। यह ललित कला और साहित्य का एक प्रकार का सहजीवन है।
"मंगा" शब्द का शाब्दिक अर्थ है "विचित्र", "अजीब (या अजीब) चित्र।" यह शब्द 18वीं सदी के अंत में - 19वीं सदी की शुरुआत में उत्पन्न हुआ। ऐसा माना जाता है कि शब्द का आधुनिक अर्थ राकुटेन किताज़ावा (1876-1955) द्वारा पेश किया गया था - एक जापानी कलाकार और मंगाका, जिसे आधुनिक मंगा का जनक माना जाता है, जो जापान में पहला पेशेवर एनिमेटर है। पूरी दुनिया में, मंगा की अवधारणा को जापान में प्रकाशित कॉमिक्स के रूप में माना जाता है।
विभिन्न शैलियों और दिशाओं में, सामग्री और आयु वर्गीकरण के मामले में, मंगा साहित्य और सिनेमा से कम नहीं है। मंगा में छवियों की कलात्मकता की तुच्छता और अभाव के बारे में शास्त्रीय साहित्यिक शैली के समर्थकों के पूर्वाग्रहपूर्ण रवैये का कोई उद्देश्य और उचित आधार नहीं है।
मंगा कम से कम पाठ का उपयोग करता है, आपको इसमें ज्वलंत आलंकारिक विवरण नहीं मिलेंगे, इसलिए लेखकों द्वारा प्रिय, चित्र काले और सफेद हैं, रंग नहीं। इन सबके बावजूद, मंगा दिलचस्प है। दिलचस्प और रोमांचक। पात्रों के चरित्र, उनकी भावनाएं, अनुभव शब्दों के बिना समझ में आते हैं, सेटिंग, परिवेश, मौसम, यहां तक कि समय बीतने के लिए बहु-पृष्ठ विवरण की आवश्यकता नहीं होती है - ड्राइंग की ख़ासियत के लिए सब कुछ स्पष्ट है, तार्किक रूप से पूर्ण श्रृंखला में पंक्तिबद्ध फ़्रेमों का क्रम।
मंगा लिखा नहीं गया है, बल्कि खींचा गया है, इसलिए इसकी तुलना फिल्म से करना अधिक सही है, न कि साहित्यिक कृति से। जब आप किसी भी क्षण "फ़्रीज़ फ़्रेम" पर क्लिक कर सकते हैं, तो आप मंगा को पढ़ने से अधिक देखते हैं, एक घूंट में चित्रों की एक श्रृंखला को देखते हुए, जैसे कि एक फिल्म से चित्र।
सबसे लोकप्रिय मंगा को एनीमे में फिल्माया गया है। मंगा और एनीमे व्यवस्थित रूप से एक दूसरे के पूरक हैं। आप वैचारिक विचार के मूल स्रोत - मंगा को पढ़कर अपने पसंदीदा एनीमे को एक नए दृष्टिकोण से खोज सकते हैं, जिसमें आपको ऐसे विवरण मिलते हैं जो फिल्म अनुकूलन में शामिल नहीं थे। और इसके विपरीत, मंगा को पढ़ने के बाद, आप रंग में एनिमेटेड पात्रों और स्क्रीन पर उनके "लाइव प्रदर्शन" की प्रशंसा कर सकते हैं।
रूस में मंगा को शौकिया अनुवाद के रूप में वितरित किया जाता है - स्कैनलेट। जापानी लिपि की प्रकृति के कारण, मंगा को दाएँ से बाएँ पढ़ा जाता है। आधिकारिक अनुवाद कभी-कभी "दर्पण" करते हैं, लेकिन इस मामले में, लेखक द्वारा कल्पना की गई कहानी की धारणा विकृत हो सकती है।
मंगा एक अच्छी किताब की जगह नहीं ले सकती, लेकिन यह एक फिल्म का विकल्प बन सकती है। यह आपको कल्पनाओं और सपनों की दुनिया में डुबकी लगाने, आराम करने और एक दिलचस्प और रोमांचक कहानी का आनंद लेने की अनुमति देता है।